NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 24:22

Context

24:22 After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka 1  and two gold bracelets weighing ten shekels 2  and gave them to her. 3 

Genesis 24:53

Context
24:53 Then he 4  brought out gold, silver jewelry, and clothing and gave them to Rebekah. He also gave valuable gifts to her brother and to her mother.

Exodus 12:35

Context
12:35 Now the Israelites had done 5  as Moses told them – they had requested from the Egyptians 6  silver and gold items and clothing.

Exodus 32:3

Context
32:3 So all 7  the people broke off the gold earrings that were on their ears and brought them to Aaron.

Exodus 32:1

Context
The Sin of the Golden Calf

32:1 8 When the people saw that Moses delayed 9  in coming down 10  from the mountain, they 11  gathered around Aaron and said to him, “Get up, 12  make us gods 13  that will go before us. As for this fellow Moses, 14  the man who brought us up from the land of Egypt, we do not know what 15  has become of him!”

Exodus 3:3-5

Context
3:3 So Moses thought, 16  “I will turn aside to see 17  this amazing 18  sight. Why does the bush not burn up?” 19  3:4 When the Lord 20  saw that 21  he had turned aside to look, God called to him from within the bush and said, “Moses, Moses!” 22  And Moses 23  said, “Here I am.” 3:5 God 24  said, “Do not approach any closer! 25  Take your sandals off your feet, for the place where you are standing is holy 26  ground.” 27 
Drag to resizeDrag to resize

[24:22]  1 sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce).

[24:22]  2 sn A shekel weighed about 11.5 grams (0.4 ounce) although weights varied locally, so these bracelets weighed about 4 ounces (115 grams).

[24:22]  3 tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied.

[24:53]  4 tn Heb “the servant”; the noun has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[12:35]  5 tn The verbs “had done” and then “had asked” were accomplished prior to the present narrative (S. R. Driver, Exodus, 99). The verse begins with disjunctive word order to introduce the reminder of earlier background information.

[12:35]  6 tn Heb “from Egypt.” Here the Hebrew text uses the name of the country to represent the inhabitants (a figure known as metonymy).

[32:3]  7 tn This “all” is a natural hyperbole in the narrative, for it means the large majority of the people.

[32:1]  8 sn This narrative is an unhappy interlude in the flow of the argument of the book. After the giving of the Law and the instructions for the tabernacle, the people get into idolatry. So this section tells what the people were doing when Moses was on the mountain. Here is an instant violation of the covenant that they had just agreed to uphold. But through it all Moses shines as the great intercessor for the people. So the subject matter is the sin of idolatry, its effects and its remedy. Because of the similarities to Jeroboam’s setting up the calves in Dan and Bethel, modern critics have often said this passage was written at that time. U. Cassuto shows how the language of this chapter would not fit an Iron Age setting in Dan. Rather, he argues, this story was well enough known for Jeroboam to imitate the practice (Exodus, 407-10). This chapter can be divided into four parts for an easier exposition: idolatry (32:1-6), intercession (32:7-14), judgment (32:15-29), intercession again (32:30-33:6). Of course, these sections are far more complex than this, but this gives an overview. Four summary statements for expository points might be: I. Impatience often leads to foolish violations of the faith, II. Violations of the covenant require intercession to escape condemnation, III. Those spared of divine wrath must purge evil from their midst, and IV. Those who purge evil from their midst will find reinstatement through intercession. Several important studies are available for this. See, among others, D. R. Davis, “Rebellion, Presence, and Covenant: A Study in Exodus 32-34,” WTJ 44 (1982): 71-87; M. Greenberg, “Moses’ Intercessory Prayer,” Ecumenical Institute for Advanced Theological Studies (1978): 21-35; R. A. Hamer, “The New Covenant of Moses,” Judaism 27 (1978): 345-50; R. L. Honeycutt, Jr., “Aaron, the Priesthood, and the Golden Calf,” RevExp 74 (1977): 523-35; J. N. Oswalt, “The Golden Calves and the Egyptian Concept of Deity,” EvQ 45 (1973): 13-20.

[32:1]  9 tn The meaning of this verb is properly “caused shame,” meaning cause disappointment because he was not coming back (see also Judg 5:28 for the delay of Sisera’s chariots [S. R. Driver, Exodus, 349]).

[32:1]  10 tn The infinitive construct with the lamed (ל) preposition is used here epexegetically, explaining the delay of Moses.

[32:1]  11 tn Heb “the people.”

[32:1]  12 tn The imperative means “arise.” It could be serving here as an interjection, getting Aaron’s attention. But it might also have the force of prompting him to get busy.

[32:1]  13 tn The plural translation is required here (although the form itself could be singular in meaning) because the verb that follows in the relative clause is a plural verb – that they go before us).

[32:1]  14 tn The text has “this Moses.” But this instance may find the demonstrative used in an earlier deictic sense, especially since there is no article with it.

[32:1]  15 tn The interrogative is used in an indirect question (see GKC 443-44 §137.c).

[3:3]  16 tn Heb “And Moses said.” The implication is that Moses said this to himself.

[3:3]  17 tn The construction uses the cohortative אָסֻרָה־נָּא (’asura-nna’) followed by an imperfect with vav (וְאֶרְאֶה, vÿereh) to express the purpose or result (logical sequence): “I will turn aside in order that I may see.”

[3:3]  18 tn Heb “great.” The word means something extraordinary here. In using this term Moses revealed his reaction to the strange sight and his anticipation that something special was about to happen. So he turned away from the flock to investigate.

[3:3]  19 tn The verb is an imperfect. Here it has the progressive nuance – the bush is not burning up.

[3:4]  20 tn The preterite with the vav (ו) is subordinated as a temporal clause to the main point of the verse, that God called to him. The language is anthropomorphic, as if God’s actions were based on his observing what Moses did.

[3:4]  21 tn The particle כִּי (ki, “that”) introduces the noun clause that functions as the direct object of the verb “saw” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 81, §490).

[3:4]  22 sn The repetition of the name in God’s call is emphatic, making the appeal direct and immediate (see also Gen 22:11; 46:2). The use of the personal name shows how specifically God directed the call and that he knew this person. The repetition may have stressed even more that it was indeed he whom the Lord wanted. It would have been an encouragement to Moses that this was in fact the Lord who was meeting him.

[3:4]  23 tn Heb “And he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[3:5]  24 tn Heb “And he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[3:5]  25 sn Even though the Lord was drawing near to Moses, Moses could not casually approach him. There still was a barrier between God and human, and God had to remind Moses of this with instructions. The removal of sandals was, and still is in the East, a sign of humility and reverence in the presence of the Holy One. It was a way of excluding the dust and dirt of the world. But it also took away personal comfort and convenience and brought the person more closely in contact with the earth.

[3:5]  26 sn The word קֹדֶשׁ (qodesh, “holy”) indicates “set apart, distinct, unique.” What made a mountain or other place holy was the fact that God chose that place to reveal himself or to reside among his people. Because God was in this place, the ground was different – it was holy.

[3:5]  27 tn The causal clause includes within it a typical relative clause, which is made up of the relative pronoun, then the independent personal pronoun with the participle, and then the preposition with the resumptive pronoun. It would literally be “which you are standing on it,” but the relative pronoun and the resumptive pronoun are combined and rendered, “on which you are standing.”



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA